Poems
2020
2020
shitstorm
favstorm
favstorm
shitstorm
PFOTEN WEG
Fass’ das nicht an
Fass’ das ja nicht an
Lass die Finger weg
Finger weg, sag ich
Fing’
Fass’
DA
Nicht
Ni
AN
20200618
Sichtschutz
It’s raining though the rain has stopped.
Surrounded by trees though not in the woods.
Neighbours don’t cut their trees.
Neighbours don’t live there yet.
Last week they inspected the trees.
Let’s cut them.
But they protect from views.
Let’s not cut them.
Shadow.
20200614
26 Rentner im Kino. Es wird kassiert:
»Normale Karte oder ermäßigt?«
– »Ich habe keine Ahnung, Sie müssen mich beraten.«
»Also sind Sie Rentner?«
– »Ich bin so Rentner wie dieser Mann da.«
»Noch 2mal ›Vaterlandsverräter‹ bitte.«
– »Ermäßigt oder normal?«
»Ich bin normaler Rentner.«
– »Dann Fünf Euro.«
»Normal oder ermäßigt?«
– »Ich nehm ermäßigt! Ich nehme auch noch Rotwein, was haben Sie?«
»Ich habe Spanischen und …«
– »Hier! Merlot, den Französischen, das ist fettgedruckt, kann ich gerade noch lesen. Oh! Der Rotwein kommt bei Ihnen aus der Wand, Woher wissen Sie, welcher welcher ist?«
»Darf ich Sie nach Ihrem Ur-Heimatland fragen?«
– »Sie können auch drin warten, da ist es auch schön warm!«
»Nein Nein, das tut mir gut so. Ich laufe hier so hin und her und schaue mir alles an.«
26 retirees at the movies. At the box office:
“Regular or discount?”
– “I have no idea, you must advise me.”
“So you’re retired?”
– “I’m as old as that man over there.”
“Two more ‘traitors to the fatherland’, please.”
– “Reduced or regular?”
“I’m just a normal old-age pensioner.”
– “Then five euros.”
“Regular or reduced?”
– “I’ll take a discount! I’ll have red wine as well. What do you have?”
“I have Spanish and…”
– “Here! Merlot, the French, that’s in bold print, I can barely read. Oh! The red wine is coming out of your wall, How do you know which is which?”
“May I ask you about your native country?”
– “You can wait inside. It’s nice and warm.”
“No, no. It’s good for me. I’ll walk back and forth and look at everything.”
20200606
sounds:
phone beep
garden tool
piano tool
tree+wind
cars (distant)
birds
more wind
phone beep
big machine
soviel dazu
anno dazumal
dazu noch bitte
dazu fällt mir nur ein
da geht’s nicht weiter, da ist zu
so much for that
in days of yore
please also
the only thing I can think of
there's no way out, there's too
20200530
Massive Sugar Department
Drei Schmierer wurden in der Nacht auf Samstag gefasst. Sie zerschmierten eine ordentliche Unterführung, wurden nach kurzer Flucht aber von der Polizei gestellt. Sie gaben an, versäumt zu haben, ordentlich Schmiere zu stehen.
Three greasers were arrested during the night on Saturday. They smudged a tidy underpass, but were caught by the police after a short escape. They claimed they had failed to keep a proper lookout.
20200525
IRGENDWER ANDERSWANN
Holunderpilze blühen
Blühende Pilze
Glühende Pilze
Glühende Kolonien
Mikrokollaborationen
Glühendes Bündel
Der Müll hängt im Baum und spendet Schatten.
SOMEBODY OTHERWHILE
Elderberry mushrooms bloom
Flowering mushrooms
Glowing mushrooms
Glowing colonies
Micro Collaborations
Glowing bundle
The garbage hangs in the tree and provides shade.
Glühwurm
Wühlturm
Maultrommel
wässrig
leicht kleberig
��������
��������
�����������
�������
������ ��������
Universum Vollgas
in Eile
zerhastet
Zerrung am Abend noch
grußlos vorbei
an den anderen
griechisch allos
Zerrbilder zugebracht
mehr nicht
Mehrwegstrecke
war nicht drin.
Universe full throttle
in a hurry
dislocated
strain in the evening still
without a greeting past
the others
greek allos
distorted images done
no more
reusable route
was not in it.
20200522
Automatenspiele in den Zastermangelstuben
slot machine games in the money mangle
Kappe drauf, Stift zu.
Kappe auf, Stift auf.
Stift drauf, Klappe zu.
Klappe auf, Stift ab.
Cap on, pencil closed.
Cap on, pencil on.
Put the pen on. Zip it shut.
Cap on, pen off.
PLOPP PLOPP PLOPP
FLOPPPLOP
FLOPPTOPPLOPP
TOPFLOPPPLOP
20200521
Schlimm
Schlimmer
Schlamm
Schlummer
Sore
Sorer
Sludge
Slumber
20200510
Gesagt
Gesägt
Gesungen
Gerüchte
Gerüche
Gerüste
Gerangel
Gegängel
Gemenge
Said
Sawn
Singing
Rumors
Odours
Scaffolding
Scuffle
Complaints
Batch
20200510
LAISSEZ
LASS’, LASS’
LAISSEZ
YES ——
LAISSEZ
LÄSSIG
LESS
(LASSO)
20200425
Regular, but then
*COMPUTERVOICE*
Welcome to Profanum. Your arrival is on time. You don’t loose any points.
The repetition in the city, but now even greener. The technological aspect of a balcony parterre, wind sizzling. Jogging images, imagine, silently, the tree, the trunk, pointing at things, the repetition allows us to.
20200425
1 NEW PLAYER JOINED THE MATCH
YOU HAVE TO EXPLAIN THE RULES TO ME
AND HOW DO YOU DO THIS SUPER SPEED SLIDE
AND TAKE THE BALL WITH YOU?
1 OLD PLAYER IGNORED ALL NEW AND REMINDS TEAM TO GUARD THE GATE
STOP BOSSING, YOU RETARD, ANOTHER REPLIED.
I MAKE A GOAL MEANWHILE.
20200425
World Wild Web
Dear fellow Distancers,
please come closer,
little bit closer,
come already, come closer
see this spectacle now on your own screen
see for yourself
without contemporary surface service (CSS)
20200430
spiral bound nebula
technology for global village
the keyboard will never be replaced
peopleless office filled up with spiral bound workers
bound to their chairs
at home, remote
spiral routines in the morning—lunch—back to surface
touch the surface
forbidden to touch the inside
hardware—melting
the self lies melted on the ground
spiralförmig gebundener Nebel
Technologie für das globale Dorf
die Tastatur wird niemals ersetzt
menschenleeres Büro mit spiralgebundenen Arbeitern gefüllt
an ihre Stühle gebunden
zu Hause, entfernt
Spiralroutinen am Vormittag — Mittagessen — zurück zur Oberfläche
die Oberfläche berühren
verboten, das Innere zu berühren
Hardware-Schmelz
das Selbst liegt geschmolzen auf dem Boden
20200425
DURCHHALT FREIFAHREN. PARKEN VERBOTEN.
perseverance free driving parking prohibited
20200416
had, had, had, had, had, had, had, had, had, […]
20200402
RE: RE: FWD: RE: RE: RE: FWD: THE LITTLE UTOPIA
against the current background
unprecedented
crisis catchment basin
emergency operation
all activities are running emergency operation
running past me
running down my body
running out of me
please don't get soaked so close.
20200323
WORK (1)
I get things in shape. When someone comes to entrust his things to me, I take them gently and bring them into shape. Before doing so, I think up a price that seems appropriate, at least for the moment. It must not be too high, but not too low. If it turns out that the price is too low, I get angry and no longer feel pleasure. Everything becomes annoying and yet I get things in shape. If the price is too high, I feel ashamed and secretly take my wages. I often think about getting my own things in shape. Bringing things into shape that I have not yet produced. I do not succeed. Before things are brought into shape, they have to be there. First you have to take a look at things. Sometimes a quick, fleeting glance is enough and I know what to do. Without things it’s harder to take a look. The longer I look into nothingness, the less seems to be in it.
20200227
It storms and on top of that the burning cigarette falls into his packed handbag. Five minutes of smoking search.
20200227
20200226
meagre
20200224
Dichtung kannst du das nicht nennen, da fließt ja alles unten raus!
You can’t call it sealing [poetry], everything flows out at the bottom!
20200220
Das Denken
Ich denk’ darüber nach.
Das denken alle,
Das sollen alle denken,
Denk ich mir.
Nachdenklich.
Denkbar wäre auch:
Vordenklich.
The Thinking
I’ll think about it.
That’s what everybody thinks,
That’s what I want everyone to think,
I think.
Thinking about.
Possibly:
Thinking beneath.
20200216