(complicated publishing)
Glasmangel, Industriekekse, praktische Kunst;
am Glascontainer zerspringt viel Glas,
die Fenster zerspringen nur, wenn die Gedichte
gut sind;
zerbrechende Tuben mit Schreibsucht der anderen
zertrocknet
zerdrückt
resigniert zerwühlter Rüttelschleim;
ein unheimliches Schwankmanöver
der zerdrifteten Selbste;
Muschelschirmweichtiere, Krebswesen,
am Wohlsten im sandig überspülten Grund
versinken;
Kauermodus verschreckter Wasserkatzen;
Verstecke hinter Vorhängen eignen sich
nur als Klamauk
Glass shortage, industrial cookies, practical art;
a lot of glass shatters at the glass container,
the windows only shatter when the poems
are good;
breaking tubes with the writing addiction of others
dried up
crushed
resignedly rummaged through shaking slime;
an eerie swaying maneuver
of the drifting selves;
shellumbrellasoftbeings, crustaceans,
most comfortable in the sandy, flooded ground
sinking;
cowering mode of frightened water cats;
hiding places behind curtains are only suitable
for racket
***
[cometu, 2026]
