Die Headphones hängen an der Wand, Urlaub
Ein entropischer Opal
so small and unwichtig
einen Stift von der Arbeit gestohlen
schreib mal doch eben mit:
Wochentage rückwärts
fischen nach Erfolgen
es gibt noch nichts zu sehen
– und wo bringe ich das hin?
wie weit ist der Weg?
die Sachen sind einfach so da.
Dann den Wertbeutel verlieren
ganz für mich allein
das Lager steht leer
Witze am depressivsten Ort der Stadt
meltdown solo –
Ein Klopfen stößt ins Dunkel
Kreide Audio Gegenseitigkeit
die Nacht der Batterien
trauriger Klotz stampft umher
Grüße und dann nix –
vielleicht U-Bahn zerkratzen,
aber keine U-Bahn
Zwanzigeinzweidrittel, was machst du heute noch?
Einsdreieinhalb, Funkstille
ich kenne das nur zu gut
die safe bubble Pastell-U.I.
Morgen wieder Pendlerzüge, Zeitbüchsen
Leben auf dem schnellsten Weg
in die Firma
aufgestochen quillt und blubbert
noch ein paar Minuten auf dem Asphalt
manchmal bis zur Verrentung
ich hatte noch Briefe zu schreiben davor
und drückte dies alles so aus und ab.
The headphones hang on the wall, vacation
An entropic opal
so small and unimportant
a pen stolen from work
write with it for a moment:
weekdays backwards
fishing for successes
there is nothing to see yet
—and where do I put it?
how far is the way?
the things are just there
then lose the valuables bag
all to myself
the warehouse is empty
jokes in the most depressive place in town
meltdown solo—
a knock pushes into the darkness
chalk audio reciprocity
the night of batteries
sad chunk stomps around
greetings and then nix—
maybe scratch subway
but no subway
Twenty-one and a half, what are you still doing today?
One-three-and-a-half, radio silence
i know this only too well
the safe bubble pastel U.I.
Tomorrow commuter trains again, time cans
life on the fastest way
to the company
pricked up swells and bubbles
a few more minutes on the asphalt
sometimes until retirement
i still had letters to write before that
and expressed all this so and off.
[web service translation, 2023]