printed laser copies of the poem with gray background on paper



Müdigkeit als Fallobst ernten
Schnellhass, du Billigheimer
Faulobst als Faulpesto aus dem Gasthaus zum Ross
Ambition wich einer Müdigkeit aus Angst
Fatigue und Fatigier gleichzeitig hinunterstürzen
Sleep Time 1 min—Auto Power Off 1 hour
not even stones
über die Grenzen des Verlags
Übergranz, Übergrenzschritte Kontrolltritte
Schlafantritt 9 Uhr





Harvest fatigue like fallen fruits
Quick hatred, cheap supplier
Rotten fruit as rotten pesto from the inn “Zum Ross”
Ambition gave way to fatigue from fear
Fatigue and fatigreed down at the same time
Sleep Time 1 min
Auto Power Off 1 hour
not even stones
behind the limits of the publisher
Overborder, over limit steps control steps
Sleep start 9 o’clock



[en: machine translation, 2021